一日一句:菜燒糊了。
El guisado se abrasó.
解析:abrasar,及物動詞,意為“燒毀,燒死,燒焦”。
可用于以下場景
場景一:
El incendio abrasó el bosque.
大火燒毀了森林。
場景二:
La lejía abrasa la ropa.
堿水燒壞了衣服。
場景三:
Una llamarada abrasó al jefe de bomberos.
熊熊大火燒死了消防隊隊長。
您現在的位置: 首頁 > 西班牙語口語 > 跟可可學西語 > 正文
一日一句:菜燒糊了。
El guisado se abrasó.
解析:abrasar,及物動詞,意為“燒毀,燒死,燒焦”。
可用于以下場景
場景一:
El incendio abrasó el bosque.
大火燒毀了森林。
場景二:
La lejía abrasa la ropa.
堿水燒壞了衣服。
場景三:
Una llamarada abrasó al jefe de bomberos.
熊熊大火燒死了消防隊隊長。
時間:2011-05-20 作者:Florinda
時間:2011-05-20 作者:Florinda
時間:2011-05-21 作者:Florinda