這兩天飛戈西語都在舉行針對初級人員的試聽課。試聽課程主講的是西語的入門知識,比如見面如何打招呼,西語在全球的使用范圍、字母的發音。說到字母的發音,這是我們學一門外語一開始就必須要接觸到的,也必須要學好的最根基的內容。如果字母發音都學不好,那么以后的發音可就成問題了。再一次聽外教老師講解西語字母發音,又一次發現我們國人在幾個字母上容易犯的錯誤。我覺得有必要在這里總結一下,免得大家老是在同一個問題上反復糾結,犯同一個錯誤。
那么在西班牙27個字母發音中,我們發的不好而且容易混淆是哪些字母呢?
第一、b—p:這兩個字母的發音,不細聽外教的發音的話,我們會以為很容易,把他們發成跟我們的拼音一模一樣的。b就是 ba(爸),p就是pa(爬),但其實經過我反復聽了外教的字母發音課之外,才知道這兩者是有區別的。不能發成像我們的拼音那樣。很多人在外教的糾正下,也能夠發好p這個字母的發音了(我們容易將p發成像我們的拼音那樣,有爆破音出來,但千萬要記住西語是沒有爆破音“啪”的音的。也就是說西語中p的發音就是我們相當于我們拼音中的ba(把);但西語中的b的發音,在我們拼音中是沒有的。而我們最容易犯的錯誤就是將它錯聽為發成我們拼音中的ba(爸)。
正確的發音是發B這個音之前雙唇禁閉,再發ba,一定要先禁閉上、下唇,要不然發這個音就肯定不準。有些人會以為或發成英語中的V音。這也是不對的。V是上唇咬下唇,口型是不一樣的。我覺得如果非要在我們拼音中找出一個與之類似而對應的字母發音的話,我們的拼音ma,在口型上是類似的,不過我們的MA有鼻音的成分,西語中的BA則沒有。但我們要發西語的BA音時,我們先作發拼音MA時雙唇禁閉的口型,然后再發BA這個音,就是西語B的正確發音了。
更多原創西語文章請關注我們的飛戈西語博客(http://blog.sina.com.cn/wanyibo)
在我們看來西語的B和P似乎是一樣的,同樣道理,在西語外教的眼里,他們也覺得我們拼音中的B和P是一樣的。他們發不了或發不好我們拼音中的P 音,因為前面我們已經說到西語是沒有爆破音的。在他們聽起來BA(巴)和PA(趴)是一樣的,“趴”字他們老會發成“巴”。
第二個容易混淆的當然是D和T了。同樣發T這個音我們沒有什么困難,T的發音相當于我們拼音中的D,而西語中D的發音,在我們拼音中也是找不到這個發音的。所以我們老會分不清D和T的區別。有些人老將D發成我們拼音的D,將T發成拼音的T。其實都不正確。
發西語的D音,將舌頭貼在上顎(一定要先做這個動作,然后再發音),等到發出這個音的同時將舌頭放下來(這個音要怎么個發法,由于在我們拼音中是沒有這個音的,所以我只能寫出發音部位,沒法在拼音中找出發音與之相似的字母。)這個音有人稱之為濁音,聲帶是顫動的。
但T的發音,聲帶是不顫動的。發這個音是先把舌尖“頂”在上顎,然后發出我們拼音中的D的音,TA就是我們拼音中DA(打)的音。所以發這個音并不難。主要掌握了發音方法,完全可以輕松地發出來。
除此之外,西語字母發音中再無什么容易混淆的了。顫音R和RR是很難,需要反復練習。哦,還有一點,經常聽到有些學生發L時容易犯的錯誤。當L置于單詞的字首時,如julio,listo,在這些單詞中發L這個音不成問題,但是當L置于單詞的末尾時,如azul,árbol,girasol這些單詞中L的發音,就發得甚是別扭了。他們經常發成el;其實L在單詞末尾時就可就是發成如我們拼音中L,而且是簡短的一帶而過,舌尖輕點上顎一帶而過即可,無須拖沓。
再看看西語的其它字母,都沒有什么難的啦。其它字母的發音都很容易了,當然部分人群N、L不分的,發這兩個音也還是發不好。所以關鍵是你的漢語拼音如果沒問題的話,學起西語的字母表也會容易得多。