我的家庭嗎?我的家庭是一個相當典型的中產階級家庭。我有兩個兄弟。我的父親叫豪爾赫,他是工程師。他52歲。我的母親叫特雷莎,她是護士。她的年紀有,我不是很肯定,從來不向家人說她的年齡,甚至不向她自己的兒女說。我的長兄豪爾赫同克拉拉結婚,有一個兒子,叫塞爾吉奧。最小的兄弟叫馬諾羅,他同他妻子分居了,我原來的弟媳叫勞拉。他們有一個女兒,叫帕特里西亞。
Mi familia? Mi familia es una familia de clase media, bastante tpica. Tengo dos hermanos. Mi padre se llama Jorge y es ingeniero. Tiene 52 aos. Mi madre se llama Teresa y es enfermera. Tiene…, no estoy seguro, porque es muy coqueta y nunca
dice la edad… ni a sus propios hijos! Mi hermano mayor, Jorge, está casado con Clara y tiene un hijo, Sergio. El pequeo es Manolo; ste está separado de su mujer; mi ex cuado se llama Lola. Tienen una hoja, Patricia.
-文森特…!
文森特!
-你好,爸爸!你好嗎?
-很好,孩子!我們已經等了一個半小時了!航班晚點了一個小時。快告訴我,孩子,你怎么樣?
-很好爸爸,都很好。這個男孩是誰呢?
-Vicente…!
Vicente!
-Hola papá! Cmo estás?
-Muy bien hijo. Tenemos una hora y media esperando. El vuelo está retrasado una hora. Dime hijo… Cmo estás?
-Muy bien, papá, muy bien… y Quin es este nio?
他是阿豐索,你妹妹安娜的孩子。
他現在很高了,看起來不象他的爸爸。
-他多大了?
-他6歲了,但是看上去象有8歲的,不是嗎?他是個大個子了。
-我猜想她是瑪卡萊娜,我表弟佩德羅的妻子。
-是的,孩子。你看,瑪卡萊娜,這是我的兒子文森特,他是家里的長子。他35歲,住在墨西哥城。(Distrito Federal.,指的是聯邦首府,代表墨西哥城)
-很榮幸認識你,夫人。
-我也很榮幸,文森特。你叫我瑪卡萊娜好了。
-喂,您們有幾個孩子啊?
-我們有2個孩子,最大的兒子16歲,最小的兒子14歲。
-我只有一個八歲的女兒。
-好吧。我們回家嗎?
-是的,我再也不想在飛機場多待一分鐘了。
-你會待在家里和我們在一起的,是吧?
-我們給你準備好了一個房間。
-太好了,爸爸。你的車子在哪呢?
-Es Alfonso, el hijo de tu hermana Ana.
-Está muyalto y no se parece a su papá. Cuántos aos tiene?
-Tiene seis aos, pero parece que tiene ocho,no?...está gigante…
-Me imagino que ella es Magdalena, la esposa de mi primo Pedro.
-S, hijo…Mira, Magdalena, ste es mijo Vicente, es el mayor, tiene treinta y cinco aos, vive en el Distrito Federal.
-Mucho gusto, seora.
-Mucho gusto, Vicente. Llámame Magdalena, por favor.
Oye, y Cuántos hijos tienen?
Tenemos dos hijos. El mayor tiene 6 aos y la meno, 4.
-Yo nada más tengo una hija de 8 aos.
-Bueno… nos vamos a casa?
-S, no quiero estar en el aeropuerto ni un minuto más.
-Te quedas en casa, con nosotros, verdad?
Tenemos una recámara lista para ti.
-Muy bien, papá. Dnde está tu coche?
-我們已經到了。這個就是我們的新家?
-你覺得如何?
-很漂亮,而且也很大。
-是的,有3個臥室,一個書房,還有停放2輛車的車位。
-為什么房子這么大呢?
-房子很大是因為我們總有來訪。
-隨便說一下,在下一次假期中,我想帶我的妻子和兒子來。
-多好啊!你知道的對于你母親和我來說,我們十分喜歡和我們的孫女待在一起,而她也可以和她的表兄弟一起玩。
-Ya llegamos. Esta es nuestra casa nueva.
Qu te parece?
-Muy bonita y muy grande.
-Pues s, tiene tres recámaras, un estudio y lugar para dos carros.
-or qu tan grande?
-Es grande porque siempre tenemos visitas.
-A propsito, en mis prximas vacaciones quiero venir con mi esposa y mi hija.
-Qu bueno! Ya sabes que a tu mamá y a m nos encanta estar con nuestra nieta y ella puede jugar con sus primos.
-當然了,我妹妹的家離這很近。
-你看,這就是廚房。肯定我媽媽非常的高興,因為廚房非常的寬敞。
-是的,這樣所有的人都可以幫她準備圣誕晚餐和生日聚餐了。
-當然了,我們大家都非常喜歡家庭聚會。
-你喜歡客廳嗎?客廳有海景。
-多令人愉快啊!在這里你可以看書或休息。
-你看,這就是為來訪者準備的房間,把你的行李放在這里吧。
-你想休息一會?
-不,謝謝,我不累。我更愿意繼續參觀房間。
-Claro, la casa de mi hermana está muy cerca…
-Mira! Esta es la cocina.De seguro que mi mamá está muy contenta porque la cocina es muy amplia.
-S, y as todos pueden ayudar a preparar la cena de Navidad y las comidas de los cumpleaos.
-Claro, a todos nos gusta mucho las fiestas familiares.
-Te gusta la sala? Tiene visita al mar.
-Qu agradable! Aqu puedes leer y descansar.
-Mira, sta es la recámara de las revistas, deja aqu tu equipaje.
-Quieres descansar un rato?
-No gracias, no estoy cansado, prefiero seguir viendo la casa.