Sofía se sentía triste por haber herido a su amiga. ¿Pero qué podría haberle contestado? ¿Qué de repente le interesaba tanto quién era y de donde surge el mundo que no tenía tiempo de jugar al bádminton? ¿Lo habría entendido su amiga?
¿Por qué tenía que ser tan difícil interesarse por las cuestiones más importantes y, de alguna manera, más corrientes de todas?
Al abrir el buzón notó que el corazón le latía más deprisa. Al principio, solo encontró una carta del banco v unos grandes sobres amarillos para su madre. ¡Qué pena! Sofía había esperado ansiosa una nueva carta del remitente desconocido.
Al cerrar la puerta de la verja, descubrió su nombre en uno de los sobres grandes.
Al dorso, por donde se abría, ponía:
Curso de filosofía. Trátese con mucho cuidado.
Sofía corrió por el camino de gravilla y dejó su mochila en la escalera. Metió las demás cartas bajo el felpudo, salió corriendo al jardín y buscó refugio en el Callejón.
Ahí tenía que abrir el sobre grande.
Sherekan vino corriendo detrás, pero no importaba. Sofía estaba segura de que el gato no se chivaría.
En el sobre había tres hojas grandes escritas a maquina y unidas con un clip. Sofía empezó a leer.
蘇菲開始后悔她剛才對(duì)喬安的態(tài)度不佳。不過(guò)她又能對(duì)她說(shuō)些什么呢?說(shuō)她是因?yàn)橥蝗幻χ獯鹱约菏钦l(shuí)以及世界從何而來(lái)等問(wèn)題,所以才沒(méi)有時(shí)間玩羽毛球嗎?喬安會(huì)了解嗎?
這些都是世間最重要,也可以說(shuō)是最自然的問(wèn)題。但為何一心想著這些問(wèn)題會(huì)如此累人?蘇菲打開信箱時(shí),感覺(jué)自己心跳加快。起先她只看到一封銀行寄來(lái)的信以及幾個(gè)寫著媽媽名字的棕色大信封。該死!她居然開始瘋狂地期待那個(gè)不知名的人再度來(lái)信。
當(dāng)她關(guān)上園門時(shí),發(fā)現(xiàn)有一個(gè)大信封上寫著她的名字。她把它翻過(guò)來(lái)要拆信時(shí),看到信封背面寫著:“哲學(xué)課程。請(qǐng)小心輕放。”蘇菲飛奔過(guò)石子路,將書包甩在臺(tái)階上,并將其他信塞在門前的腳墊下,然后跑進(jìn)后面的園子里,躲進(jìn)她的密洞。唯有在這里,她才能拆閱這個(gè)大信封。
雪兒也跟著跳進(jìn)來(lái)。蘇菲無(wú)可奈何,因?yàn)樗姥﹥菏勤s也趕不走的。
信封內(nèi)有三張打好字的紙,用一個(gè)紙夾夾住。蘇菲開始讀信。