• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現在的位置: 首頁 > 西班牙語入門 > 現代西班牙語 > 現代西班牙語第一冊講義 > 正文

    《現代西班牙語2》課文講義Lección 3(Parte 3)

    時間:2011-11-11 07:40:17 來源:可可西語 編輯:q1qjm  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:

    現西第二冊Lección 3

    II.
    ---Niños,no hagáis tanto ruido;la gente está descansado.孩子們,別太吵了,大家都休息了。

    ---Entonces vamos a buscar al abuelo,que① nos cuente② un cuento.那么我們去找外公去,我們讓他給我們講故事。①que= esperamos que②cuente, 因為主句中是省略了的esperar,表示“意愿”,而從句與主句的“主語”不一致,故使用了contar的虛擬式。

    ---No lo molestéis. El abuelito① no se encuentra② bien estos días.別打攪他,外公這些天身體不舒服。①abuelo的變小詞,“小外公”,西語中很多名詞可以通過加“ito,ita”變成“小...”,如señora→señorita,泰哥tigre→tigrito等等②encontrar(se).非及物動詞時表示“找到,碰到,發覺”的意思,做自復動詞時表示“處于某種狀態或某地”,幾乎等同于estar。

    ---¿Podemos ir a jugar a la calle?我們能去街上玩嗎?

    ---No juguéis ahí,es muy peligroso.你們不能到那里玩,那里太危險了。

    ---¿Que te parece① si encendemos② el televisor? En este momento hay una programa para los niños.你覺得我們打開電視機看電視如何?這個時候正有兒童節目呢。①parecer覺得...(使動動詞),用法同gustar②encender打開(電視、燈等電器等),反義詞apagar,如關燈:apagar la luz.

    ---¡No lo encendáis! Luego lo ponéis a todo volumen. Nadie puede aguandar.你們不能開電視!一會兒你們就把音量開到最大了,沒人能夠忍受。

    ---¿Y el jardín? ¿Podemos ir allí?那花園呢?我們能去那兒嗎?

    ---¡No,no vayáis al jardín! Acabo① de regarlo② y hay mucho barro. Os vais③ a ensuciar los zapatos y la ropa.不行,你們不能去花園,我剛澆過水,里面有很多泥,你們會把鞋子和衣服弄臟的。①acbar de hacer剛做完某事②regar澆水,不規則變位,e→ie:friego,friegas,friega,fregamos,fregáis,friegan③os vais,irse的第二人稱復數的變位。

    ---Bueno,sólo nos queda la biblioteca de papá①. ¿Nos dejars② leer ahí?好吧,那么我們只剩爸爸的書房了,你能讓我們在那里看書嗎?①等同于sólo queda la biblioteca de papá a nosotros,主語為la biblioteca。②dejar hacer允許做某事。

    ---¡De ninguna manera①! Ahora mismo voy a barrer,fregar②y ordenar. No me estorbéis.絕對不行,馬上我就要去打掃、擦洗和整理房間呢,你們別礙我的事。①De ninguna manera絕對不。②不規則變位動詞,同前面的regar。

    ---Entonces, ¿qué es lo que podemos hacer?那么,還有什么是我們能做的了啊?

    ---¡No gritéis así a vuestra madre!別對媽媽這樣的大喊大叫!

    ---No estamos gritando①. Estamos preguntando②. No comprendemos por qué los adultos siempre nos decís③: ¡No hagáis eso! ¡No hagáis lo otro④!我們不是在喊叫。我們是在問。我們不明白你們大人們為什么總是對我們說:這不能做,那也不能做。①②estar+副動詞,表示進行時太。③decir的主語是los adultos和他們的“madre”,相當于“你們”,故用decís。④lo otro,lo+形容詞相當于代詞。

    相關熱詞搜索: 現代西班牙語

    上一篇:西班牙語版中國諺語--110. 積少成多,聚沙成塔

    下一篇:《蘇菲的世界》中西對照閱讀 07

    您可能還感興趣的文章

    《現代西班牙語 第五冊》糾錯
    《現代西班牙語》是目前國內比較權威、使用度最廣的一套西班牙語教材,但難免有個別的紕漏。第五冊《現代西班牙語》有幾處錯誤,可能不全,歡迎廣大西班牙語學習者們踴躍

    時間:2011-04-20 作者:q1qjm

    《現代西班牙語 第一冊》講義第1課
    現西第一冊Lección 1西班牙語是相對于英語來說更嚴謹的一種語言,之所以這樣說主要體現在如下幾個方面:1.所有的名詞均分為陰陽性,基本上以o結尾的為陽性,而以a結尾的為

    時間:2011-05-13 作者:q1qjm

    《現代西班牙語 第一冊》講義第1課 課后練習
    課后練習II.1.Paco es cubano.2.Ana y Pepe son amigos.3.Ella es Ana.4.¿Quien es él?5.Son Ana y Ema amigas?Sí,ellas son amigas.附:名詞陰陽性判斷規則:一

    時間:2011-05-13 作者:q1qjm

    無覓相關文章插件,快速提升流量