• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現在的位置: 首頁 > 西班牙語入門 > 現代西班牙語 > 現代西班牙語第一冊講義 > 正文

    《現代西班牙語2》課文講義Lección 2(Parte 4)

    時間:2011-11-07 07:37:45 來源:可可西語 編輯:q1qjm  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:

    現西第二冊Lección 2

    II.

    ---¿No fuiste a la fiesta de la Noche Vieja?你沒去參加除夕晚宴嗎?

    ---No pude; me invitaron a cenar unos amigos.我去不了啊,幾位朋友邀我共進晚餐。Invitar a uno a hacer....

    ---¡No sabes lo que te perdiste! Fue muy interesantes.你不知道你錯過了什么啊!實在太有意思了。

    ---¿Verdad? ¿Que hubo?真的嗎?有什么有趣的事情?

    ---Claro que nos divertimos mucho cantando,bailando y bebiendo como en todas las fiestas. Pero también tuvimos oportunidad de conocer un poco de la cultura hispánica.當然嘍,我們像每個晚會上一樣,跳啊,喝啊的都玩得很累。但我們也有機會了解了一點西語國家文化。Un poco可以修飾名詞,也可修飾形容詞,但有所不同,如me siento un poco cansado我覺得有點累,parecía que tenía un poco de fiebre他好像有點發燒。

    ---Ah,entiendo. Seguro que se presentaron muchas danzas folklóricas:tango,marinera,cueca,sevillanas...啊,我明白了。我相信一定是表演了很多民間藝術舞蹈:探戈,秘魯民間舞,智利民間舞,塞維亞娜舞..... se presentaron自復被動句,主語為后面的各種舞蹈。

    ---¡Y un verdadero mariachis que venía del mismo México!一個真正的來自于墨西哥的秘魯民間舞。

    ---¡Eso debió de llevar la fiesta a la mayor animación!那大概把晚會推向高潮了吧!dever de ....大概,或許.....。

    ---Por supuesto. Pero hubo otro espectáculo no menos interesante: la pieza teatral interpretada por los del cuarto,que son buenos actores.當然!但另一個演出也不差:由四年級學生演出的一段舞臺劇,他們可都是很棒的演員。

    ---¿Y tú,que eres medio poeta, no recitaste algo?那你呢?也算半個詩人了,沒朗誦點什么?

    ---¡Como no! Varios compañeros y yo recitamos poesías tanto españolas como latinoamericanas. Nos aplaudieron mucho.怎么沒有啊?我和同學們不僅朗誦了西班牙詩歌,而且還朗誦了拉美地區的詩歌。他們給我們鼓了很多掌。

    相關熱詞搜索: 現代西班牙語

    上一篇:西語每日一句第168天:原始武器是石制的。

    下一篇:西班牙劇情片《La voz dormida》預告

    您可能還感興趣的文章

    《現代西班牙語 第五冊》糾錯
    《現代西班牙語》是目前國內比較權威、使用度最廣的一套西班牙語教材,但難免有個別的紕漏。第五冊《現代西班牙語》有幾處錯誤,可能不全,歡迎廣大西班牙語學習者們踴躍

    時間:2011-04-20 作者:q1qjm

    《現代西班牙語 第一冊》講義第1課
    現西第一冊Lección 1西班牙語是相對于英語來說更嚴謹的一種語言,之所以這樣說主要體現在如下幾個方面:1.所有的名詞均分為陰陽性,基本上以o結尾的為陽性,而以a結尾的為

    時間:2011-05-13 作者:q1qjm

    《現代西班牙語 第一冊》講義第1課 課后練習
    課后練習II.1.Paco es cubano.2.Ana y Pepe son amigos.3.Ella es Ana.4.¿Quien es él?5.Son Ana y Ema amigas?Sí,ellas son amigas.附:名詞陰陽性判斷規則:一

    時間:2011-05-13 作者:q1qjm

    無覓相關文章插件,快速提升流量