西班牙語900句 第16課:同意和不同意
creo que nuestros impuestos no nos dan niguna ventaja.我認(rèn)為稅收對我們沒有任何好處
no estoy nada de acuerdo.我完全不同意
a lo mejor tienes razón.也許你是對的
creo que es un buena idea.我想那是個好主意
me alegro de que pesemos lo mismo.很高興我們的看法一致
estoy totalmente de acuerdo contigo.我非常同意你的看法
discrepo de lo que usted pienza sobre el asunto. 在這件事上我不同意您的看法
eso es lo que pienso.那就是我的想法
tienes toda la razón.你對極了
seguro。那時肯定的
estoy seguro de que es correcto.我肯定那是對的
acaso es no está de acuerdo?難道您不同意么
estoy de acuerdo en eso.我同意那一點(diǎn)
comparto tu opinión en este punto在這一點(diǎn)上我同意你的看法
no estoy seguro de poder estar de acuerdo contigo.我不能肯定我同意你的看法
diálogo對話
A:creo que nuestro impuestos nos dan niguna ventaja.我覺得我們的說收對我們一點(diǎn)好處都沒有
B:qué quiere decir?你在說什么el gobierno acaba de invertir cuatro millones de dólares en enseñanza ,no?政府不是剛投入400萬美元在教育上么?
A:creo que ese dinero no sirve para nada.但我覺得那筆錢一點(diǎn)用都沒有
B:no estoy nada de acuerdo我一點(diǎn)也不同意你的看法 crees que los colegios pueden funcionar sin dinero?難道你認(rèn)為學(xué)校沒有資金可以運(yùn)作么
A:pero no les hace falta tanto dinero但是他們不需要那么多錢
B:el resultado sería que los niños serían menos educados如果那樣的話,就會造成孩子缺乏教育
A:no es cierto.不對 ellos gastan la mayor parte de aquel dinero sobre programas inúltiles 他們把很多錢放在無用的計(jì)劃上
B:ese dinero es destinado para comprar los ordenadores para las aulas那筆錢是用來給課室裝設(shè)電腦的
A:si?真的en el pasado nosotros no teníamos ordenadores en la escuela 過去我們學(xué)校也沒有電腦pero podíamos aprender a leer y escribir 我們照樣能讀會寫
B:eso fue hace veinte años 那是20年前的事了 el mundo actual depende de los ordenadores 但今世界依賴電腦
A:ellos pueden aprender sobre ordenador con sus padres en casa.他們可以在家和父母學(xué)習(xí)電腦
B:en cuando a los niños pobres que no tienen ordenadores en casa ?那些家里沒有電腦的貧困學(xué)生怎么辦
A:entonces mis dolares fiscales van a niños pobres?那么說我納的稅就給了貧困的學(xué)生了
B:que hay de malos en estos?那又怎樣 pienso que podrías ser un poco más generoso我認(rèn)為你應(yīng)該慷慨點(diǎn)
A:a lo mejor tienes razón 或許你說得對
2
A:creo que debemos ir méxico de vacaciones 我認(rèn)為我們應(yīng)該去墨西哥度假
B:no estoy de acuerdo 我不同意creo que tenemos que ir a Canadá 我認(rèn)為我們應(yīng)該去加拿大
A:en Canadá aún hace frío en esta época.加拿大在這個時候仍然很冷
B:hace fresquito, no frío 那叫涼爽不叫冷
A:para mí hace mucho frío. 對我來說那太冷了
B:para mí en México hace demasiado calor 墨西哥多我來說太熱了
A:entonces no vamos ni al uno ni al otro 那我們兩個地方都別去了
B:por qué no vamos más tarde?為什么不遲一點(diǎn)再去 qué diferencia habrá?那又有什么不同
A:en Canadá,hará calor dentro de unos pocos meses pero no mucho para mí因?yàn)榧幽么筮^幾個月就會變暖和,但對我來說又不會太熱
B:sí,así los dos estaremos contentos 對,那樣我們倆都會高興creo que es una buena idea 我想那是個好主意
A:me alegro de que estés de acuerdo 我很高興你能同意