• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 西班牙語閱讀 > 中西名著閱讀 > 正文

    西班牙語版《1984》中西對照閱讀 Parte1 第一章 12

    時間:2012-06-22 08:20:16 來源:可可西語 編輯:q1qjm  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:

    12

    Winston  se  sacudió  de  encima  estos  pensamientos  y tomó  una  posición  más  erguida  en  su silla. Se le escapó un eructo. La ginebra estaba haciendo su efecto.

    Volvieron a  fijarse  sus ojos en la página.  Descubrió  entonces que durante todo  el tiempo  en que había estado recordando, no había dejado de escribir como por una acción automática. Y ya no era  la  inhábil  escritura  retorcida  de  antes.  Su  pluma  se  había  deslizado  voluptuosamente  sobre  el suave papel, imprimiendo en claras y grandes mayúsculas lo siguiente:

    ABAJO EL GRAN HERMANO

    ABAJO EL GRAN HERMANO

    ABAJO EL GRAN HERMANO

    ABAJO EL GRAN HERMANO

    ABAJO EL GRAN HERMANO

    Una vez y otra, hasta llenar media página.

    No pudo evitar un escalofrío de pánico. Era absurdo, ya que escribir aquellas palabras no era más peligroso que el acto inicial de abrir un diario; pero, por un instante, estuvo tentado de romper las páginas ya escritas y abandonar su propósito.

    Sin embargo, no lo hizo, porque sabía que era inútil. El hecho de escribir ABAJO EL GRAN HERMANO o no escribirlo, era completamente igual. Seguir con el diario o renunciar a escribirlo, venía a  ser  lo  mismo.  La Policía del Pensamiento  lo  descubriría de todas  maneras.  Winston había cometido  —seguiría  habiendo  cometido  aunque  no  hubiera  llegado  a  posar  la  pluma  sobre  el papel— el crimen esencial que contenía en sí todos los demás. El crimental (crimen mental), como lo llamaban. El crimental no podía ocultarse durante mucho tiempo. En ocasiones, se podía llegar a tenerlo oculto años enteros, pero antes o después lo descubrían a uno.

        溫斯頓挺直腰板,坐了起來。他打了一個嗝。杜松子酒的勁頭從他肚子里升了起來。

        他的眼光又回到本子上。他發(fā)現(xiàn)他在無可奈何地坐著胡思亂想的時候,他也一直在寫東西,好象是自發(fā)的動作一樣。而且筆跡也不是原來的那樣歪歪斜斜的笨拙筆跡了。他的筆在光滑的紙面上龍飛鳳舞,用整齊的大寫字母寫著——打倒老大哥打倒老大哥打倒老大哥打倒老大哥打倒老大哥一遍又一遍地寫滿了半頁紙。

        他禁不住感到一陣恐謊。其實并無必要,因為寫這些具體的字并不比開始寫日記這一行為更加危險;但是有一陣子他真想把這些涂抹了的紙頁撕了下來,就此作罷。

        但是他沒有這樣做,因為他知道這沒有用。不論他是寫打倒老大哥,還是他沒有寫,并沒有什么不同。不論他是繼續(xù)寫日記,還是他沒有繼續(xù)寫,也沒有什么不同。思想警察還是會逮到他的。他已經(jīng)犯了——即使他沒有用筆寫在紙上,也還是犯了的——包含一切其他罪行的根本大罪。這明做思想罪。思想罪可不是能長期隱匿的。你可能暫時能躲避一陣,甚至躲避幾年,但他們遲早一定會逮到你。
     

    相關(guān)熱詞搜索: 西班牙語閱讀

    上一篇:西班牙語版《1984》中西對照閱讀 Parte1 第一章 11

    下一篇:最后一頁

    您可能還感興趣的文章

    西班牙語版《小王子》中西對照閱讀 第16章
    第十六章El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra. ¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar,

    時間:2011-04-29 作者:q1qjm

    西班牙語版《小王子》中西對照閱讀 第17章
    第十七章Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco. No he sido muy honesto al hablar de los faroleros y corro el riesgo de dar una falsa ide

    時間:2011-04-29 作者:q1qjm

    西班牙語版《小王子》中西對照閱讀 第18章
    第十八章El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada. 小王子穿過沙漠。他只見過一朵花,一個有著三枚

    時間:2011-04-30 作者:q1qjm

    無覓相關(guān)文章插件,快速提升流量 主站蜘蛛池模板: 日韩福利在线视频| 亚洲综合第一区| 中文字幕被公侵犯的漂亮人妻| 韩国免费A级作爱片无码| 国内精品久久久久久久久蜜桃| 中文字幕一区二区三区人妻少妇| 国产亚洲综合色就色| 日本高清H色视频在线观看| 两个丫头稚嫩紧窄小说| 男人操心女人的视频| 久久综合桃花网| 国产精品免费电影| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 啊啊啊好深视频| 日韩成人在线免费视频| 免费又黄又爽1000禁片| 男人j桶进女人p| 国产精品亚洲精品日韩已满| 中文在线天堂网www| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 亚洲欧美一区二区三区日产| 日本中文字幕在线精品| 成年女人18级毛片毛片免费| 国产精品无码一区二区三区在| 国产精品自产拍在线观看花钱看| 免费日产乱码卡一卡2卡三卡四| 欧美日韩一区二区三区自拍| 极品丝袜老师h系列全文| 一女多男在疯狂伦交在线观看| 国产又黄又爽又刺激的免费网址| japanese国产在线观看| 四虎永久免费影院| 国产乱女乱子视频在线播放| 国产精品免费精品自在线观看| 日韩精品极品视频在线观看免费| 美女把屁屁扒开让男人玩| 老扒系列40部分阅读| 男女一进一出猛进式抽搐视频| 永久免费无内鬼放心开车| 天堂8中文在线最新版在线| 国产嫖妓一区二区三区无码|