8
—¡Smith! —chilló la voz de la telepantalla—; ¡6O79 Smith W! ¡Sí, tú! ¡Inclínate más, por favor! Puedes hacerlo mejor; es que no te esfuerzas; más doblado, haz el favor. Ahora está mucho mejor, camarada.
Winston sudaba por todo su cuerpo, pero su cara permanecía completamente inescrutable. ¡Nunca os manifestéis desanimados! ¡Nunca os mostréis resentidos! Un leve pestañeo podría traicioneros. Por eso, Winston miraba impávido a la instructora mientras ésta levantaba los brazos por encima de la cabeza y, si no con gracia, sí con notable precisión y eficacia, se dobló y se tocó los dedos de los pies sin doblar las rodillas.
—¡Ya habéis visto, camaradas; así es como quiero que lo hagáis! Miradme otra vez. Tengo treinta y nueve años y cuatro hijos. Mirad —volvió a doblarse . Ya veis que mis rodillas no se han doblado. Todos Vosotros podéis hacerlo si queréis —añadió mientras se ponía derecha—. Cualquier persona de menos de cuarenta y cinco años es perfectamente capaz de tocarse así los dedos de los pies. No todos nosotros tenemos el privilegio de luchar en el frente, pero por lo menos podemos mantenemos en forma. ¡Recordad a nuestros muchachos en el frente malabar! ¡Y a los marineros de las fortalezas flotantes! Pensad en las penalidades que han de soportar. Ahora, probad otra vez. Eso está mejor, camaradas, mucho mejor —añadió en tono estimulante dirigiéndose a Winston, el cual, con un violento esfuerzo, había logrado tocarse los dedos de los pies sin doblar las rodillas. Desde varios años atrás, no lo conseguía.
“史密斯!”電幕上尖聲叫道。“6079號(hào)的溫·史密斯!是的,就是你(you)!再?gòu)澋玫鸵恍∧阃耆龅玫健D銢](méi)有盡你的力量。低一些!這樣(That's)好多了,同志。現(xiàn)在全隊(duì)稍息,看我的。”
溫斯頓全身汗珠直冒。他的臉部表情仍令人莫測(cè)究竟。
可千萬(wàn)不能露出不快的神色!千萬(wàn)不能露出不滿(mǎn)的神色!眼光一閃,就會(huì)暴露你自己。他站著看那女教練把胳臂舉起來(lái)——談不上姿態(tài)優(yōu)美,可是相當(dāng)干凈利落——彎下身來(lái),手指尖碰到了腳趾。
“這樣(There),同志們,我要看到你們都這樣做。再看我來(lái)一遍。我已三十九歲了,有四個(gè)孩子。可是瞧。”她又彎下身去。“你們看到,我的膝蓋沒(méi)有彎曲。你們只要有決心都能做到,”她一邊說(shuō)一邊伸起腰來(lái)。“四十五歲以下的人都能碰到腳趾。咱們并不是人人都有機(jī)會(huì)到前線(xiàn)去作戰(zhàn),可是至少可以做到保持身體健康。請(qǐng)記住咱們?cè)隈R拉巴前線(xiàn)的弟兄們!水上堡壘上的水兵們!想一想,他們(they)得經(jīng)受什么艱苦的考驗(yàn)。現(xiàn)在再來(lái)一次。好多了,同志,好多了,”她看到溫斯頓猛的向前彎下腰來(lái),膝蓋挺直不屈,終于碰到了腳趾,就鼓勵(lì)地說(shuō)。這是他多年來(lái)的第一次。