Cuba vive la enfermedad de Chávez como un asunto prioritario de política interna
古巴政府把查韋斯的病視為國內政治的頭等大事
En Cuba el secretismo es lo habitual. Y más cuando se trata
de temas sensibles. En el caso de las relaciones cubano-venezolanas
y de la salud de su principal aliado y valedor, Hugo Chávez,
hablamos de asuntos supersensibles, podría decirse incluso que
de seguridad nacional.
在古巴,保密是習以為常的。尤其是涉及到敏感問題時。
在提到古巴與委內瑞拉的關系,及其主要盟友和支持者
查韋斯的健康情況時,我們是在談一個相當敏感的問題,
甚至可以說是關系到國家安全的問題。
No es extraño que, desde que fue operado de urgencia el pasado
11 de junio, el manejo de la enfermedad de Chávez en La Habana
haya sido similar a lo ocurrido con la crisis de salud de
Fidel Castro en julio de 2006: tratamiento de asunto de Estado,
hermetismo absoluto, cero filtraciones.
查韋斯自從6月11日接受緊急手術后,他在哈瓦那的健康狀況
保密程度已類似于菲德爾·卡斯特羅在2006年7月發生健康危
機時的情況:當作國家大事,絕對保密,零泄漏。