• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現在的位置: 首頁 > 西班牙語入門 > 現代西班牙語 > 現代西班牙語第一冊講義 > 正文

    《現代西班牙語2》課文講義Lección 5(Parte 2)

    時間:2011-11-21 07:28:21 來源:可可西語 編輯:q1qjm  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:

    現西第二冊Lección 5

    II.

    El cuervo quería comer traquilamente un pedazo de queso en el árbol. En ese momento acudió el zorro y pensó quitarle la golosina.烏鴉想安靜地在樹上吃一塊奶酪。這時跑來一只狐貍,想搶走烏鴉的美食。

    un pedazo de...“一塊...”; En ese momento=en eso這時;acudir“趕來”=llegar“來到,到來”;pensar+inf.=querer+inf.“想做...”,pensar en +inf.“一直想做...”;quitar:“1.取掉,拿走,消除;2.阻止,禁止;3.偷,奪去,剝奪;4.(se)擺脫,離去,脫掉(衣帽眼鏡等)”。

    ---¡Buenos días,señor cuervo!---dijo el zorro.早上好!烏鴉先生!狐貍說。

    El cuervo lo miró con los ojos medio cerrados sin responder. Sabía que el zorro siempre trataba de engañar.烏鴉半瞇著眼看了看狐貍沒有搭理它。他知道狐貍總是試圖騙人。con los ojos medio cerrados“半瞇著眼”,這里的medio是副詞,修飾形容詞cerrado,注意無性數變化;Responder=contestar“回答”;tratar de hacer=intentar hacer;Engañar“欺騙,哄騙”,名詞為engaño“欺騙,騙局,假象,受騙,上當”。

    ---¡Qué elegante está usted con su negro plumaje!---continuó el adulón---. Creo que usted debe tener una voz también muy bonita. ¿Por qué no canta? 您有著多漂亮的黑色羽毛啊!馬屁精繼續說著。我確信您也一定有一副非常美妙的嗓子。為什么不唱一下呢?

    elegante“(舉止、服飾、風格)優雅的、漂亮的、優美的,(談吐)大方的,文雅的”,名詞elegancia;plumaje  m.“羽毛”總稱;continuar“繼續”=seguir,后面若跟動詞,則只能用“副動詞”形式;adular tr.“奉承,討好”,adulador,a“奉承的(人)”,adulón,a“馬屁精的(人),奉承的(人)”。

    Al oír esto,el cuervo,que era muy vanidoso,quiso mostrar su bonota voz. Abrió el pico y se le cayó el queso. El zorro lo recogió rápidamente.當聽到這,這個虛榮心很強的烏鴉想展示一下他美妙的歌喉。它張開了嘴,結果奶酪掉了下來。狐貍快快地撿起了奶酪。

    Vanidoso“愛虛榮的”,名詞vanidad“虛榮”;se le cayó el queso自復被動句,結構類似ocurrirsele;pico“鳥嘴”,同時也有“零頭”的意思,如:tiene ciento y pico alumnos“他有一百零幾個學生”。

    ---¡Ah,ah,señor cuervo!----rio el malvado----. A decir verdad,la canción no me pareció nada bonita,pero el queso ¡ sí está sabroso!啊,哈!烏鴉先生!這個壞蛋笑了。說實在話,你的歌喉我一點兒也不覺得美妙,但是奶酪確實很可口啊!

    reír“intr.笑”→risa“f.笑”,sonreír“intr.微笑”→sonrisa“f.微笑”;malvado“兇惡的(人),邪惡的,歹徒、壞蛋、惡棍”; A decir verdad“說實在的”; sabroso=muy rico“可口的”。

    相關熱詞搜索: 現代西班牙語

    上一篇:西班牙語版中國諺語--122. 貓哭耗子

    下一篇:《蘇菲的世界》中西對照閱讀 14

    您可能還感興趣的文章

    《現代西班牙語 第五冊》糾錯
    《現代西班牙語》是目前國內比較權威、使用度最廣的一套西班牙語教材,但難免有個別的紕漏。第五冊《現代西班牙語》有幾處錯誤,可能不全,歡迎廣大西班牙語學習者們踴躍

    時間:2011-04-20 作者:q1qjm

    《現代西班牙語 第一冊》講義第1課
    現西第一冊Lección 1西班牙語是相對于英語來說更嚴謹的一種語言,之所以這樣說主要體現在如下幾個方面:1.所有的名詞均分為陰陽性,基本上以o結尾的為陽性,而以a結尾的為

    時間:2011-05-13 作者:q1qjm

    《現代西班牙語 第一冊》講義第1課 課后練習
    課后練習II.1.Paco es cubano.2.Ana y Pepe son amigos.3.Ella es Ana.4.¿Quien es él?5.Son Ana y Ema amigas?Sí,ellas son amigas.附:名詞陰陽性判斷規則:一

    時間:2011-05-13 作者:q1qjm

    無覓相關文章插件,快速提升流量