現西第二冊Lección 5
II.
El cuervo quería comer traquilamente un pedazo de queso en el árbol. En ese momento acudió el zorro y pensó quitarle la golosina.烏鴉想安靜地在樹上吃一塊奶酪。這時跑來一只狐貍,想搶走烏鴉的美食。
un pedazo de...“一塊...”; En ese momento=en eso這時;acudir“趕來”=llegar“來到,到來”;pensar+inf.=querer+inf.“想做...”,pensar en +inf.“一直想做...”;quitar:“1.取掉,拿走,消除;2.阻止,禁止;3.偷,奪去,剝奪;4.(se)擺脫,離去,脫掉(衣帽眼鏡等)”。
---¡Buenos días,señor cuervo!---dijo el zorro.早上好!烏鴉先生!狐貍說。
El cuervo lo miró con los ojos medio cerrados sin responder. Sabía que el zorro siempre trataba de engañar.烏鴉半瞇著眼看了看狐貍沒有搭理它。他知道狐貍總是試圖騙人。con los ojos medio cerrados“半瞇著眼”,這里的medio是副詞,修飾形容詞cerrado,注意無性數變化;Responder=contestar“回答”;tratar de hacer=intentar hacer;Engañar“欺騙,哄騙”,名詞為engaño“欺騙,騙局,假象,受騙,上當”。
---¡Qué elegante está usted con su negro plumaje!---continuó el adulón---. Creo que usted debe tener una voz también muy bonita. ¿Por qué no canta? 您有著多漂亮的黑色羽毛啊!馬屁精繼續說著。我確信您也一定有一副非常美妙的嗓子。為什么不唱一下呢?
elegante“(舉止、服飾、風格)優雅的、漂亮的、優美的,(談吐)大方的,文雅的”,名詞elegancia;plumaje m.“羽毛”總稱;continuar“繼續”=seguir,后面若跟動詞,則只能用“副動詞”形式;adular tr.“奉承,討好”,adulador,a“奉承的(人)”,adulón,a“馬屁精的(人),奉承的(人)”。
Al oír esto,el cuervo,que era muy vanidoso,quiso mostrar su bonota voz. Abrió el pico y se le cayó el queso. El zorro lo recogió rápidamente.當聽到這,這個虛榮心很強的烏鴉想展示一下他美妙的歌喉。它張開了嘴,結果奶酪掉了下來。狐貍快快地撿起了奶酪。
Vanidoso“愛虛榮的”,名詞vanidad“虛榮”;se le cayó el queso自復被動句,結構類似ocurrirsele;pico“鳥嘴”,同時也有“零頭”的意思,如:tiene ciento y pico alumnos“他有一百零幾個學生”。
---¡Ah,ah,señor cuervo!----rio el malvado----. A decir verdad,la canción no me pareció nada bonita,pero el queso ¡ sí está sabroso!啊,哈!烏鴉先生!這個壞蛋笑了。說實在話,你的歌喉我一點兒也不覺得美妙,但是奶酪確實很可口啊!
reír“intr.笑”→risa“f.笑”,sonreír“intr.微笑”→sonrisa“f.微笑”;malvado“兇惡的(人),邪惡的,歹徒、壞蛋、惡棍”; A decir verdad“說實在的”; sabroso=muy rico“可口的”。