• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現在的位置: 首頁 > 西班牙語聽力 > 新聞資訊 > 正文

    去年拉美加勒比地區(qū)吸引外國直接投資增長13%

    時間:2011-07-27 16:06:53 來源:可可英語 編輯:lola90  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:

     

    La Inversión Extranjera Directa (IED) en América Latina y el Caribe aumentó un 13% en 2010, según el último informe de la Conferencia de la ONU sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD).
    根據聯合國貿易和發(fā)展會議(貿發(fā)會議)的最新報告,2010年,拉丁美洲和加勒比地區(qū)的外商直接投資增長了13%。

    El año pasado, ese tipo de flujo de capitales alcanzó los 159.000 millones de dólares, indicó Nicole Moussa, oficial de asuntos económicos de la UNCTAD.
    貿發(fā)會議經濟事務官員尼科爾穆薩說,去年,這種資金流動達到了1.59個億。

    “El crecimiento se debe sobre todo a un fuerte aumento de los flujos de la Inversión Extranjera Directa al sector primario. Esto fue el caso tanto en Brasil, como en Colombia, como en Chile; o sea el sector primario, más particularmente la industria extractiva, petróleo y gas y también minerales”.
    “增長的主要原因是外商增加了對第一產業(yè)的直接投資。這就是巴西、哥倫比亞和智利的情況。這第一產業(yè)具體指的是采礦、石油、天然氣和礦物!

    La especialista subrayó que las empresas extranjeras han recobrado el interés en adquirir compañías latinoamericanas y la mayoría de esas adquisiciones fueron hechas por empresas chinas e indias dedicadas a la extracción de petróleo y gas.
    該專家還強調,這些外國公司已經恢復收購拉美企業(yè)的興趣,而其中大部分資金是中國和印度公司用于石油和天然氣的開采的投資。

    Nicole Moussa recomendó a los países latinoamericanos aprovechar esta bonanza para reforzar los otros sectores económicos y no caer en el peligro de la dependencia excesiva de la exportación de productos primarios.
    尼科爾穆薩提醒拉丁美洲國家要抓住這一優(yōu)勢來加強其他經濟部門,不要陷入對初級產品出口的過度依賴的危險。

    相關熱詞搜索: 新聞資訊

    上一篇:《哈利波特7(下)》西班牙語版預告片2

    下一篇:西語每日一句第60天:你投誰的票?

    您可能還感興趣的文章

    聯合國敦促敘利亞政府立即停止暴力鎮(zhèn)壓和平示威者
    El Secretario General de la ONU pidió este miércoles al gobierno de Siria detener inmediatamente la represión contra los manifestantes.聯合國秘書長本周三呼吁

    時間:2011-07-21 作者:Richard

    世界糧食計劃署將救助索馬里南部220萬人
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界糧食計劃署將救助已宣布處

    時間:2011-07-22 作者:Richard

    世界糧食計劃署將救助索馬里南部220萬人
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界糧食計劃署將救助已宣布處

    時間:2011-07-22 作者:lola90

    無覓相關文章插件,快速提升流量