Más de 100.000 personas han debido abandonar sus hogares en el este de la República Democrática del Congo debido a los constantes enfrentamientos entre las fuerzas del gobierno y varios grupos armados rebeldes.
超過10萬人由于政府軍和各種武裝叛亂團體之間不斷的戰斗,已逃離他們在剛果民主共和國東部的家園。
Los choques se intensificaron en noviembre pasado y en lo que va del año unos 3.000 civiles han huido de la provincia congoleña de Kivu del Norte a Uganda, indicó el portavoz del Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados (ACNUR), Adrian Edwards.
聯合國難民事務高級專員阿德里安•愛德華茲的發言人說,去年十一月沖突加劇,今年迄今,約3000名平民逃離剛果北部基伍省到達烏干達。
“Los que llegaron a Uganda son en su mayoría campesinos, y hemos escuchado testimonios sobre secuestros, saqueos, acoso y violaciones. Tememos que el deterioro de la situación detenga el proceso del acuerdo tripartito iniciado entre la República Democrática del Congo, Uganda y el ACNUR para implementar el retorno voluntario de los refugiados congoleños en Uganda”, dijo el portavoz.
發言人說,“那些抵達烏干達的大多是農民,我們聽到有關綁架,搶劫,性騷擾和強奸的證詞。 “我們擔心局勢惡化會阻礙由剛果民主共和國,烏干達和難民署之間發起的為實現在烏干達的剛果難民自愿返回進程三方協議。
Agregó que han recibido informes sobre atrocidades y abusos contra los derechos humanos cometidos por los grupos armados.
他說,他們已經收到了武裝團體犯下的暴行和侵犯人權的報告。