La representante especial de la ONU sobre violencia sexual en conflictos alertó este jueves sobre los reportes de este tipo de atropellos durante el éxodo de las mujeres somalíes hacia Kenya para huir del hambre.
聯(lián)合國關(guān)于沖突中性暴力問題的特別代表本周四在關(guān)于為逃離饑荒而移居肯尼亞的索馬里女性遭受性暴力的報(bào)告中提出警示。
Margot Wallström señaló que el conflicto, la sequía y el desplazamiento hacen a las mujeres y niñas más vulnerables a la violencia sexual.
瓦爾斯特倫(Margot Wallstrom)指出,沖突、干旱和流離失所使婦女和女童更易遭到性暴力。
Indicó que durante el largo y peligroso viaje de Somalia a los campamentos kenianos, las mujeres y las niñas son víctimas de ataques que incluyen violaciones por parte de militantes armados y bandidos.
她指出,在從索馬里前往肯尼亞難民營漫長而危險(xiǎn)的途中,婦女和女童是襲擊的受害者,這些襲擊中包括武裝分子和土匪的襲擊。
Wallström agregó que cuando cruzan la frontera para llegar a los campamentos de refugiados, las esperanzas de estas mujeres de encontrar un lugar seguro se desvanecen ante los nuevos peligros, incluido el de ser violadas.
瓦爾斯特倫又說,即使跨過邊境到達(dá)難民營,這些婦女想找到一個(gè)安全住所的希望在這些新的危險(xiǎn)中也消失了,這些危險(xiǎn)包括性暴力的威脅。