• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現在的位置: 首頁 > 西班牙語聽力 > 新聞資訊 > 正文

    特別協調員:黎以局勢經不起邊界摩擦事件

    時間:2011-08-04 10:31:49 來源:可可英語 編輯:lola90  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:
    La ONU considera que el incidente registrado el lunes entre las tropas libanesas e israelíes en la llamada Línea Azul, en la frontera entre ambos países, es muy perturbador.
    周一在黎巴嫩和以色列邊境,即所謂的藍線上雙方軍隊發生摩擦事件,聯合國認為情況很令人不安。
     
    El Coordinador Especial para el Líbano, Michael Williams, destacó que “lo bueno del incidente es que nadie resultó herido. Lo malo es que no se pueden permitir ese tipo de sucesos.
    聯合國黎巴嫩問題特別協調員邁克爾·威廉斯強調,“這件事好在沒有人受傷。但黎以局勢已經不起這類摩擦。”
     
    “Se puede ir de un hecho como este a una guerra en cuestión de horas”, dijo Williams en unas declaraciones tras entrevistarse con el primer ministro libanés, Najib Mikati.
    威廉斯在與黎巴嫩總理米卡提納吉布舉行會談后,發表聲明說,這類事件在幾個小時內就可能發展成一場戰爭。
     
    En la reunión, también trató los dos recientes ataques dirigidos contra la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas para el Líbano (UNIFIL), en los que resultaron heridos cinco cascos azules y otros seis italianos.
    會議還討論了最近兩起針對聯合國駐黎巴嫩臨時部隊的襲擊事件。在這兩起事件中有五個維和軍人和六個意大利人受傷。
     
    Para el Coordinador Especial, es imperativo que el Gobierno libanés adopte acciones concretas y firmes y que los responsables de los ataques sean detenidos y juzgados.
    特別協調員表示,黎巴嫩政府采取具體而有力的行動,逮捕和起訴這兩次攻擊的肇事者是非常迫切的。

    相關熱詞搜索: 新聞資訊

    上一篇:Julieta Venegas夢幻西班牙語歌曲《Me voy》

    下一篇:西語每日一句第68天:你別丟下我不管。

    您可能還感興趣的文章

    聯合國敦促敘利亞政府立即停止暴力鎮壓和平示威者
    El Secretario General de la ONU pidió este miércoles al gobierno de Siria detener inmediatamente la represión contra los manifestantes.聯合國秘書長本周三呼吁

    時間:2011-07-21 作者:Richard

    世界糧食計劃署將救助索馬里南部220萬人
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界糧食計劃署將救助已宣布處

    時間:2011-07-22 作者:Richard

    世界糧食計劃署將救助索馬里南部220萬人
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界糧食計劃署將救助已宣布處

    時間:2011-07-22 作者:lola90

    無覓相關文章插件,快速提升流量