El Comité Permanente de la Convención sobre Comercio Internacional de Especies Amenazadas (CITES) estableció este viernes un fondo para proteger a los elefantes africanos y urgió a reforzar el combate al comercio ilegal de cuerno de rinoceronte.
《瀕危野生動植物種國際貿易公約》常設委員會于周五成立了保護非洲大象的基金,并呼吁加強打擊犀牛角的非法買賣活動。
Al concluir la reunión anual del Comité –a la que asistieron unos 300 expertos y representantes de gobiernos de más de 170 países – Holanda, Alemania y Francia aportaron las primeras contribuciones al fondo.
170多個國家的300多個專家和政府代表參加了此次會議。會議結束時,荷蘭、德國和法國給此基金做了第一份貢獻。
Los recursos se utilizarán para aumentar el control de la caza furtiva de elefantes y luchar contra el comercio ilegal de sus colmillos.
這些資源將用于加強對大象偷獵活動的控制和打擊象牙的非法買賣。
Según datos de la CITES, la caza clandestina de elefantes alcanzó su máximo nivel en ocho años en 2010 y puso en riesgo la supervivencia de estos animales, sobre todo en África Central.
根據《瀕危野生動植物種國際貿易公約》提供的數據,大象的偷獵活動在2010年達到八年來的最高水平,危及這些動物的生存,尤其是在非洲中部。
Por otra parte, el Comité instó a las autoridades de los países donde habitan los rinocerontes a combatir su caza ilegal para traficar los cuernos ya que se está poniendo en peligro la recuperación de la población de esta especie.
此外,委員會還敦促犀牛所在國家的當局打擊為販賣犀牛角而偷獵犀牛的活動,因為這危及這種物種數量的恢復。