La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) expresó gran alarma por la suerte de muchos migrantes vulnerables que se encuentran en la capital de Libia.
國際移民組織對滯留在利比亞首都的許多難民的脆弱處境表示深切關(guān)注。
La OIM explicó que sus esfuerzos por llegar a los subsaharianos y a otros grupos en situación de riesgo en Trípoli han sido infructuosos, principalmente por la falta de representación diplomática de muchos países africanos.
國際移民組織解釋說,援救撒哈拉以南地區(qū)和其他地區(qū)滯留在的黎波里困境中的努力一直沒有成功,主要是因為很多非洲國家缺少外交代表。
La mayor parte de los subsaharianos se ubican en la periferia de Trípoli, donde han improvisado campamentos precarios y carecen de suministros y servicios básicos como agua y alimentos.
大多數(shù)撒哈拉以南非洲國家的勞工住在的黎波里郊外,他們在那兒只有簡易的屋棚,缺少基本用品和服務(wù),如水和食物。
Además, estas personas temen por su seguridad ya que muchas veces sufren ataques violentos bajo la idea de que son mercenarios.
此外,這些人還擔(dān)心他們的安全。因為他們曾是(卡扎菲的)雇傭軍,他們遭受了很多次暴力襲擊。
En este sentido, la OIM volvió a instar a las partes en conflicto a garantizar a todos los migrantes un paso libre y seguro hasta donde puedan ser asistidos para salir de Libia.
在這方面,國際移民組織再次呼吁交戰(zhàn)雙方保證所有這些移民能獲得自由且安全的途徑來得到幫助離開利比亞。