• <dl id="owqak"></dl>
    <li id="owqak"><source id="owqak"></source></li>
    
    
  • <samp id="owqak"><input id="owqak"></input></samp>
    <tfoot id="owqak"><tr id="owqak"></tr></tfoot>
  • <code id="owqak"><wbr id="owqak"></wbr></code>
    <li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li><li id="owqak"><dl id="owqak"></dl></li>

    您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 西班牙語聽力 > 新聞資訊 > 正文

    國際移民組織:大批被困利比亞境內(nèi)的非洲勞工撤離受阻

    時間:2011-09-02 14:25:19 來源:可可英語 編輯:lola90  測測英語水平如何

    | 收藏

    評論  打印 字號: | |   挑生詞:

     

    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) expresó gran alarma por la suerte de muchos migrantes vulnerables que se encuentran en la capital de Libia.
    國際移民組織對滯留在利比亞首都的許多難民的脆弱處境表示深切關(guān)注。

    La OIM explicó que sus esfuerzos por llegar a los subsaharianos y a otros grupos en situación de riesgo en Trípoli han sido infructuosos, principalmente por la falta de representación diplomática de muchos países africanos.
    國際移民組織解釋說,援救撒哈拉以南地區(qū)和其他地區(qū)滯留在的黎波里困境中的努力一直沒有成功,主要是因為很多非洲國家缺少外交代表。

    La mayor parte de los subsaharianos se ubican en la periferia de Trípoli, donde han improvisado campamentos precarios y carecen de suministros y servicios básicos como agua y alimentos.
    大多數(shù)撒哈拉以南非洲國家的勞工住在的黎波里郊外,他們在那兒只有簡易的屋棚,缺少基本用品和服務(wù),如水和食物。

    Además, estas personas temen por su seguridad ya que muchas veces sufren ataques violentos bajo la idea de que son mercenarios.
    此外,這些人還擔(dān)心他們的安全。因為他們曾是(卡扎菲的)雇傭軍,他們遭受了很多次暴力襲擊。

    En este sentido, la OIM volvió a instar a las partes en conflicto a garantizar a todos los migrantes un paso libre y seguro hasta donde puedan ser asistidos para salir de Libia.
    在這方面,國際移民組織再次呼吁交戰(zhàn)雙方保證所有這些移民能獲得自由且安全的途徑來得到幫助離開利比亞。

    相關(guān)熱詞搜索: 新聞資訊

    上一篇:Jennifer Lopez深情演繹西班牙語情歌《Como ama una mujer》

    下一篇:西班牙語法:虛擬式的簡介

    您可能還感興趣的文章

    聯(lián)合國敦促敘利亞政府立即停止暴力鎮(zhèn)壓和平示威者
    El Secretario General de la ONU pidió este miércoles al gobierno de Siria detener inmediatamente la represión contra los manifestantes.聯(lián)合國秘書長本周三呼吁

    時間:2011-07-21 作者:Richard

    世界糧食計劃署將救助索馬里南部220萬人
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界糧食計劃署將救助已宣布處

    時間:2011-07-22 作者:Richard

    世界糧食計劃署將救助索馬里南部220萬人
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) asistirá a 2,2 millones de personas en Somalia, donde se ha declarado el estado de hambruna.世界糧食計劃署將救助已宣布處

    時間:2011-07-22 作者:lola90

    無覓相關(guān)文章插件,快速提升流量