La esclavitud sigue presente en el mundo, a pesar de los esfuerzos que se vienen realizando por eliminarla.
盡管正在做出努力來消滅奴隸制,但在世界上它仍舊存在。
Así dijo Gulnara Shahinian, experta independiente de la ONU sobre la Esclavitud, en un mensaje por el Día Internacional para la Abolición de ese flagelo, que se observa el 2 de diciembre de cada año.
聯(lián)合國關(guān)于奴隸制的獨(dú)立專家沙希尼揚(yáng)在每年十二月二日舉行的廢除奴隸制國際日的一則消息中這樣說。
Las formas contemporáneas de esclavitud son el trabajo en régimen de servidumbre, el trabajo forzoso, las peores formas de trabajo infantil y la trata de mujeres y niños para explotación sexual y mano de obra barata.
當(dāng)代奴隸制的形式有奴役制、強(qiáng)迫勞動(dòng)、最惡劣的童工形式、販賣婦女和兒童來進(jìn)行性剝削以及獲取廉價(jià)勞動(dòng)力。
Shahinian subrayó que ya sea por motivaciones religiosas, económicas o sociales, las formas contemporáneas de la esclavitud existen debido a la demanda.
沙希尼揚(yáng)強(qiáng)調(diào)說,無論是因?yàn)樽诮獭⒔?jīng)濟(jì)還是社會(huì)原因,當(dāng)代形式的奴隸制的存在是因?yàn)樾枨蟆?nbsp;
Recordó que las víctimas no están solas, ya que pueden obtener ayuda del Fondo Fiduciario de la ONU sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud fundado en 1991.
他提醒說那些受害者并不孤單,因?yàn)樗麄兛梢垣@得在1991年建立的聯(lián)合國當(dāng)代形式奴隸制問題自愿基金的幫助。
El Fondo, que proporciona ayuda humanitaria, legal y financiera ha ayudado a miles de víctimas y posibles víctimas mediante el apoyo a más de 400 proyectos en 90 países.
該基金通過對(duì)90個(gè)國家的400多個(gè)項(xiàng)目的支持來向數(shù)千名受害者和潛在受害者提供人道的、合法的、財(cái)政的幫助。