La bandera palestina ondea desde hoy en la Sede de la UNESCO en París.
巴勒斯坦的國旗自今日起在教科文組織巴黎總部飄揚。
El presidente de la Autoridad Palestina, Mahmud Abás y la Directora General de la UNESCO, Irina Bokova, asistieron a la ceremonia solemne.
巴勒斯坦權力機構主席阿巴斯和教科文組織總干事博科娃出席了隆重的儀式。
“Espero que este acto de adhesión sea de buen augurio para la inclusión de Palestina en otras organizaciones internacionales”, aseguró Abás, quien se comprometió a respetar los compromisos de la UNESCO en materia de paz, educación, cultura y ciencia.
阿巴斯承諾履行教科文組織在和平、教育、文化和科學方面的責任,他說,“我希望這次的加入是巴基斯坦加入其它國際組織的一個好兆頭”。
El presidente palestino aseguró que su territorio, lugar de encuentro de culturas, ha sabido preservar sus tradiciones y su patrimonio pese a la ocupación y el bloqueo al que ha sido sometido.
這個巴勒斯坦主席說,他的國家是一個文化交匯的地方,盡管受到占領和封鎖,仍舊保留了它的傳統和遺產。
El 31 de octubre, Palestina fue elegida miembro número 195 de la UNESCO por la Conferencia General de la Organización.
10月31日,巴基斯坦由該組織的全體會議選為第195個成員國。
La UNESCO es el primer organismo de Naciones Unidas que admite a Palestina como miembro de pleno derecho.
教科文組織是第一個接納巴基斯坦為完整權利會員國的聯合國機構。