El Banco Interamericano de Desarrollo (BID) aprobó un préstamo de 30 millones de dólares para financiar un fondo verde para América Latina y el Caribe.
美洲開發(fā)銀行批準(zhǔn)了一項(xiàng)3000萬美元貸款以資助拉丁美洲和加勒比地區(qū)的綠色基金。
El fondo ha sido diseñado para impulsar al sector privado como una fuerza motriz de las tecnologías limpias y la energía renovable en la región.
該基金是作為在該地區(qū)的清潔技術(shù)和可再生能源的推動(dòng)力來鼓勵(lì)私營(yíng)部門。
Para 2030 la demanda energética de América Latina y el Caribe podría aumentar en 75 por ciento, y la energía producida de fuentes renovables podría representar la mitad de esa demanda total, afirmó Andrés Ackermann, funcionario del BID.
美洲開發(fā)銀行的官員阿克曼說,到2030年拉丁美洲和加勒比地區(qū)的能源需求將增加75%,從可再生能源產(chǎn)生的能量可以占到總需求的一半。
El nuevo fondo invertirá en proyectos de energía eólica, solar y geotérmica, así como en pequeñas hidroeléctricas, al igual que en empresas de servicios energéticos que utilizan tecnologías limpias, incluyendo la gestión de residuos, biomasa, eficiencia energética y proyectos de redes inteligentes.
新基金將投資于風(fēng)能、太陽能、地?zé)崮,以及小水電?xiàng)目,還有使用清潔技術(shù)包括廢物、生物、能源效率和智能電網(wǎng)項(xiàng)目管理的能源服務(wù)公司。