/Más de 346 millones de personas padecen de diabetes en el mundo y más del 80% de las muertes que causa ocurren en países en desarrollo, informó la Organización Mundial de la Salud (OMS).
據(jù)世界衛(wèi)生組織公布,全世界有超過(guò)3.46億人患有糖尿病,超過(guò)80%的糖尿病死亡發(fā)生在發(fā)展中國(guó)家。
En el Día Mundial de esa enfermedad, que se observa este lunes, la OMS proyectó que los decesos provocados por esa dolencia se duplicarán entre 2005 y 2030.
在本周一“世界糖尿病日”當(dāng)天,據(jù)世衛(wèi)組織預(yù)測(cè),2005至2030年期間糖尿病死亡數(shù)還將增加一倍。
El doctor Alberto Barceló, asesor de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), comentó que ese mal se extiende en la región.
泛美衛(wèi)生組織的顧問(wèn)阿爾貝托醫(yī)生說(shuō),這種病正在本地區(qū)傳播。
“En las Américas, el estimado de personas con diabetes para el 2010 es de 55 millones y se espera que para el 2030 se incremente a aproximadamente 83 millones.”
“到2010年,在美洲大約有5千5百萬(wàn)的人患有糖尿病,預(yù)計(jì)到2030年將增長(zhǎng)到8千3百萬(wàn)。”
El experto añadió que la migración de personas hacia las ciudades y el envejecimiento poblacional están aumentando el número de casos, sin embargo, advirtió que sólo un 4% de los gastos mundiales en la atención de esa enfermedad corresponden a la región.
他還指出人口遷入城市和人口老齡化正在使這個(gè)數(shù)目增多。然而,他提醒說(shuō),在對(duì)這種疾病的關(guān)注上,這個(gè)地區(qū)的投入只占世界投入的4%。
El Día Mundial de la Diabetes recuerda que ese cruel padecimiento puede prevenirse con la disminución de las dietas hípercalóricas, el incremento del consumo de frutas y vegetales y de la actividad física.
世界糖尿病日提醒人們能夠通過(guò)減少高熱量食物的攝入,多吃水果和蔬菜以及多做運(yùn)動(dòng)來(lái)預(yù)防這種疾病。